PRIČA BiH – EU JE POČELA
Objavljen Priručnik za prevođenje pravnih propisa u BiH na engleski jezik
Upitnik Europske komisije treba precizno porevesti na jezike koje koriste stanovnici BiH (Hrvatski, Srpski i Bosanski), i isto tako precizno odgovoriti te prevesti na engleski jezik.
U priprema za prevođenje odgovora na Upitnik Europske komisije, Direkcija za europske integracije izradila je Priručnik za prevođenje pravnih propisa u BiH na engleski jezik.
Prevođenje odgovora na pitanja iz Upitnika Europske komisije će biti jedan od najvećih prevodilačkih poduhvata za Bosnu u Hercegovinu u narednom periodu imajući u vidu kratke rokove i činjenicu da je uz prevedene odgovore potrebno dostaviti i iznimno veliki broj zakona i podzakonskih akata na engleskom jeziku. Svi ovi prevodi moraju biti ujednačenog kvaliteta, jezički precizni i dosljedni. Priručnik će stoga biti jedan od najznačajnijih alata za osiguranje kvaliteta ovih prevoda.
Europska komisija izvršno je tijelo Europske unije te promiče njezin opći interes.
Radnu verziju Priručnika možete preuzeti ovdje.
ceppei.ba
You must be logged in to post a comment Login